Происхождение слова фраер
Оглавление:
фраер
фра́ер а́ //фра́еры фра́ера о́в //фра́еров фра́еру а́м //фра́ерам фра́ера о́в //фра́еров фра́ером а́ми //фра́ерами фра́ере а́х //фра́ерах фра́-ер , одушевлённое, мужской род, 2-е (тип склонения 1c① // 1a по ). Встречается также вариант написания: . Корень: — [].
- : ед. ч. [ˈfra(ɪ̯)ɪr], мн. ч. [frə(ɪ̯)ɪˈra] или [ˈfra(ɪ̯)ɪrɨ]
- — или ; ◆ Отсутствует пример употребления (см. ).
- — , , , ◆ Отсутствует пример употребления (см.
).
- , не имеющий отношения к преступному миру; ◆ А среди глубокой ночи, когда замедлилось биение колёс и щекастый без помехи показывал всевозможные оттенки мужского храпа, Василий Васильевич самолично вынес из вагона пассажиркины чемоданы, беря на себя одного всю черновую работу. , «Вор», Части 1–2, 1927 г. (цитата из , см.
) ◆ Один хорошо разбанковался ― третий круг подряд всех чешет, на кону уже по двести было, ну а я, хоть и выпимши, вижу ― передёргивает он. , «Роман о девочках», 1977 г.
(цитата из , см. )
- , , ◆ Отсутствует пример употребления (см. ).
- жертва ◆ Людоед Соловьёв, обвинённый в классическом каторжном людоедстве. Взяли в побег третьего ― а. — Ну, на десятый день я его топором ночью.
, «О Колыме», 1970–1979 г. (цитата из , см. ) ◆ Самые отчаянные уголовники иногда пытались бежать вдвоём, взяв с собой “а”, чтобы убить и съесть в пути (я не думаю, чтобы это было только страшными рассказами). , «Воспоминания», 1983–1989 г.
(цитата из , см. )
- ◆ Отсутствует пример употребления (см. ).
- , ; тот, кто ведёт себя глупым или неподобающим образом ◆ ¶ Нина расстелила на полу у двери газету и принялась чистить картошку.
¶ — Вы в командировку, что ли? – спросила она. ¶ — Ага. Надо… ¶ Замолчали.
¶ «Ну и же я! – мучился Костя.
¶ — Прошу садиться! — сказал кандидат. ¶ — А фасонит-то! — тихо воскликнул Владимир Семеныч. — Фасонит-то!. А сам небось на трояки с грехом пополам вытянул.
Фраер. , «Владимир Семёнович из мягкой секции», 1970–1974 г.
- — ◆ Если б я появился здесь впервые, наверняка игра бы прекратилась (пусть ненадолго) и меня бы пристально и оценивающе изучали: что за «», откуда, зачем, за кем?
Владимир Амлинский, «Мальчишки без девчонок», 1971 г.
// «Юность» (цитата из , см. )
- — , ◆ Отсутствует пример употребления (см.
).
- —
- ,
- ,
- , ,
- (III)
Ближайшее родство
- уничиж.
формы: ,
- прилагательные:
- глаголы: , , ,
- пр. существительные:
Фраер
Фра́ер (также фра́йер) — слово из криминального , перешедшее в общеупотребительный жаргон, основным значением которого является человек, не имеющий никакого отношения к блатному миру, чужой в уголовной среде.
Этим словом в близких к уголовному миру кругах могут называть любого человека, который модно одет, потенциальную жертву преступления, неопытного, наивного человека, а также человека, выставляющего себя выше своего реального положения, выдающего себя не за того, кем он является. На Freier значит «свободный», «жених».
От этого слова произошло немецкое Freier — «клиент », «человек, оплачивающий ».
Из немецкого языка слово перешло в , где פֿרײַ значит «свободный». А из идиша, вероятно, попало в одесскую жаргонную лексику, и далее в русский криминальный жаргон.
Считается вероятным, что многие понятия русского блатного жаргона произошли из воровской среды, в значительной части разговаривающей на . В украинском языке тоже есть слово фраїр, означающее «возлюбленный, жених».
Оно встречается в западноукраинском диалекте украинского языка и в украинских народных песнях. Вероятно пришло из немецкого языка. Также на frajer — ухажёр, щёголь.
Фраер — свободный, вольный — тот, кто не сидит в тюрьме. Для блатного мир делится на своих — блатных, воров, и фраеров — цивильных, не принадлежащих к воровскому миру. Последних разрешается обворовывать и обманывать.
В этом значении слово фраер — простак, тот, кого можно обмануть, сродни другому жаргонному слову — «». Пример: «Я что, фраер?» (подразумевается «Что, меня так просто обвести вокруг пальца?») Выражения со словом «фраер»:.
- Фраер набушмаченный — человек не из преступной среды, но хорошо знающий законы и традиции уголовного мира.
- Фраериться — хвастать; изображать из себя опытного блатного.
- Фраер на катушках — бойкий молодой человек.
- Фраер захарчёванный — выдающий себя за знатока преступной среды и её обычаев.
- Фраерок на понтах — бойкий молодой человек, почти как «фраер на катушках».
- Фраернуть — обмануть.
- Фраернуться — опозориться; ошибиться.
- Не путать с схожим по звучанию Freiherr — благородного происхождения, дворянин, барон
- [hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/62196-frajir.html Фраїр] // Словарь української мови / Упор.
з дод. влас. матеріалу : в 4-х т.
— К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958. Том 4, ст. 379.
- [www.ta-odessa.com/humor/dictionary/index.php?letter=f&id=682 Фраер] // «Большой полутолковый словарь одесского языка», 2002.
- [www.aggregateria.com/F/fraer.html Толковый словарь Аггрегатерия] // www.aggregateria.com
- [www.aferizm.ru/jargon/sl_s_kon.htm Краткий словарь криминала, блатной жаргон] // www.aferizm.ru/index.htm
- [berkovich-zametki.com/2005/Zametki/Nomer11/Belenky1.htm Еврейские корни русской «фени»] // berkovich-zametki.com/
- [www.ta-odessa.com/humor/dictionary/index.php?letter=f&id=682 Та Одесса] // www.ta-odessa.com/
- [hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/62196-frajir.html Фраїр.
- [www.sayruss.narod.ru/slovar.htm Блатной словарь] // www.sayruss.narod.ru/
Происхождение слова фраер
Подобный перевод «жених, возлюбленный» встречается у этого слова и в украинских толковых словарях. Они могут меняться или исчезнуть вовсе. В. М. Шукшин, «Хахаль», 1969 г.
◆ ¶ По залу сквозь танцующих пробирались мужчина лет сорока, гладко бритый, в чёрном костюме и в пышном галстуке, и с ним — старый, несколько усталый, наверно, профессор.
- разг.-сниж. неопытный, наивный человек ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- разг.-сниж. хорошо или модно одетый человек; франт ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- разг.-сниж. самоуверенный, заносчивый человек, наглец, пижон ◆ Отсутствует пример употребления (см.
Кто такой фраер на блатном жаргоне В повседневном обиходе многих людей есть слова, о значении которых никто практически не задумывается.
Часть этих терминов происходит из блатного мира. Ярким примером является «фраер» и все производные от него.
Рассмотрим происхождение и эволюцию этого термина. Начиная с 80-х годов прошлого века словом «фраер» называли рядового преступника, представителя уголовного мира.
Наряду с «фраерами» существуют и так называемые «честные» («козырные») фраера. Этот уголовный элемент уже близок к вору в законе.
Но так было далеко не всегда.
Термин «фраер» немецкого происхождения. В переводе на русский freier означает «жених».
Урки разделились на две части:
- Честные воры, которые не изменяли блатным законам,
- «Суки», т. е. которые закон этот преступили.
Фраера встали на сторону «честных», чем укрепили свое положение в «обществе». В это же период происходит изоляция политических осужденных и большой приток новых людей (бандеровцы, власовцы, пленные и пр.). Фраера становятся реальной силой, способной противостоять блатным.
Терять им было нечего, поскольку срок они отбывали немалый, часть фраеров, пройдя военный период, прекрасно владела оружием.
Что означает слово ФРАЕР и как оно появилось в русском языке?
ФРАЕРФРАЕР — человек, не относящийся к уголовной среде; потенциальная жертва.
Одно из самых известных выражений за пределами одесского языка.
Она так долго и нудно требовала от Винницкого устроить судьбу ее мало к чему пригодного сына, что в конце концов Японцу было легче согласиться, чем вытерпеть продолжение аудиенции.После минутной беседы с молодым человеком Винницкий выдал изречение: «Какой из тебя Фраерман? Вот Бушмак — тот таки Фраерман, а ты пока на больше, чем просто Фраер не тянешь» . Именно старый налетчик Фраерман по кличке Бушмак стал наставлять юношу по кличке Фраер на путь истинный.
Таким образом дальнейшая Эволюция Ф.
породила ряд известных сегодня и за пределами одесского языка выражений. Первоначально Ф. означало «неопытный преступник» .
ФРАЕР ЗАХАРЧЕВАННЫЙ — выдающий себя за знатока преступной среды и ее обычаев. ФРАЕР НА КАТУШКАХ — бойкий молодой человек. ФРАЕРИТЬСЯ — хвастать; изображать из себя опытного блатного.
ФРАЕРНУТЬСЯ — опозориться; ошибиться. ФРАЕРНУТЬ — обмануть. И, наконец, ФРАЕР МАБУШМАЧЕННЫЙ — человек, хорошо знающий законы и традиции преступной среды. О том, что Ф. вышло зa пределы Одессы много лет назад свидетельствует весьма фривольная эпиграмма некогда очень известного поэта и переводчика С.
Маршака в адрес коллеги по творческому цеху, заканчивающаяся уважительными словами: «Рувим Исаич Фраерман, мы шлем тебе привет» .В свое время старый Гохман один раз фраернулся. Но это было, когда папа твоего Моньки Гохмана еще не делал на него сметы.Бог — не фраер, он все видит.Хорошо, что жизнь фраера сейчас дешевле собачьей, а если за них завтра станут переживать, как за собак, чем вы их будете лечить?
Фраер
Фра́ер (также фра́йер) — слово из криминального , перешедшее в общеупотребительный[] жаргон, основным значением которого является человек, не имеющий никакого отношения к блатному миру, чужой в уголовной среде.
Этим словом в близких к уголовному миру кругах могут называть любого человека, который модно одет, потенциальную жертву преступления, неопытного, наивного человека, а также человека, выставляющего себя выше своего реального положения, выдающего себя не за того, кем он является. На Freier значит «свободный», «жених».
От этого слова произошло немецкое Freier — «клиент », «человек, оплачивающий ».
Из немецкого языка слово перешло в , где פֿרײַ значит «свободный». Из идиша, вероятно, попало в одесскую жаргонную лексику, а уже оттуда — в русский криминальный жаргон.
Считается вероятным, что многие понятия русского блатного жаргона произошли из воровской среды, в значительной части разговаривающей на . В украинском языке тоже есть слово фраїр, означающее «возлюбленный, жених».
Оно встречается в западноукраинском диалекте украинского языка и в украинских народных песнях. Вероятно, пришло туда из немецкого языка. Также на frajer — ухажёр, щёголь.
— свободный, вольный, то есть тот, кто не сидит в тюрьме. Для блатного мир делится на своих — блатных, воров, и фраеров — людей цивильных, не принадлежащих к воровскому миру. Последних, согласно воровским понятиям, можно обворовывать и обманывать.
В этом значении слово фраер — простак, тот, кого можно обмануть, сродни другому жаргонному слову — «». Пример: «Я что, фраер?» (подразумевается «Что, меня так просто обвести вокруг пальца?») Выражения со словом «фраер»:.
- захарчёванный — выдающий себя за знатока преступной среды и её обычаев.
- на катушках — бойкий молодой человек.
- ок на понтах — бойкий молодой человек, почти как «фраер на катушках».
- набушмаченный — человек не из преступной среды, но хорошо знающий законы и традиции уголовного мира.
- иться — хвастать; изображать из себя опытного блатного.
- нуться — опозориться; ошибиться.
- нуть — обмануть.
- Не путать с схожим по звучанию Freiherr — благородного происхождения, дворянин, барон
- // Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 4, ст. 379.
- // «Большой полутолковый словарь одесского языка», 2002.
- //
- //
- //
- //
- //
Фраер — кто это? Значение и происхождение слова
- Образование
- / Языки
Наверняка, каждый из нас слышал выражение про какого-то фраера, которого сгубила собственная жадность.
Также частенько употребляется выражение «недолго музыка играла, недолго фраер танцевал».
Это человек, который совершенно свободен от каких-либо обязательств, или жених. Также есть перевод, где данное слово обозначает молодого человека, часто посещающего публичные дома и имеющего достаточно денег, чтобы снимать на ночь девушку легкого поведения. Подобный перевод «жених, возлюбленный» встречается у этого слова и в украинских толковых словарях.Воровской жаргонНеизвестно, из немецкого или украинского лексикона пошло слово, как говорится, в народ, но пришилось оно там основательно.
Ученые говорят, что ближе всего был немецкий, так как он перешел в идиш, а оттуда уже многие слова и выражения попали в блатной воровской лексикон одесситов довоенного и поствоенного времени.
Если говорить о воровском лексиконе, то это слово может иметь разное значение.
Фраер козырный – это человек, который сидел в местах лишения свободы и относится к блатным ворам.
Фраер цивильный — человек, который никогда в тюрьме не был, интеллигент, является очень лакомым денежным куском для бандитов, хулиганов и воров.
Даже в польском воровском жаргоне есть такое слово.
У поляков frajer – это простофиля, которого очень легко обмануть. Получается, что языки разные, а фраер — это везде фраер.Есть и другие жаргонные вариации, объясняющие, что значит «фраер».
Например, это слово может означать заключенного, но того, кто только начал свой воровской путь и еще не причислен к высшей воровской касте. Бандиты и блатные – это одно, а приблатненный фраер – совсем другое.Вторую группу разрешается обворовывать, обманывать.
Такой фраер считается простаком, лохом, неопытным человеком. Довольно часто можно услышать фразу: «Что я — фраер что ли?».
Она будет означать, что человек не причисляет себя в тем, кого так легко обмануть, обворовать и обвести вокруг пальца.Щеголь или франтА что говорят толковые словари?
Фраер — кто это? В них есть несколько определений слова. Во-первых, это просто мужчина.
Да, так и пишут многие словари: фраер – мужчина. Наверняка, здесь подразумевается человек, который ухаживает за женщиной или проводит с ней время.
- Главная /
Фраер — кто это? Значение и происхождение слова
Наверняка, каждый из нас слышал выражение про какого-то фраера, которого сгубила собственная жадность. Также частенько употребляется выражение «недолго музыка играла, недолго фраер танцевал».
Что же означает это выражение? Фраер – кто это вообще? Откуда пошло это слово и что оно означает, если рассматривать его с разных социальных углов.Как утверждают специалисты-историки, слово freier впервые появилось в обиходе немцев несколько сотен лет тому назад.
С древненемецкого «фраер» — кто человек, который совершенно свободен от каких-либо обязательств, или жених.
Также есть перевод, где данное слово обозначает молодого человека, часто посещающего публичные дома и имеющего достаточно денег, чтобы снимать на ночь девушку легкого поведения. Подобный перевод «жених, возлюбленный» встречается у этого слова и в украинских толковых словарях.Неизвестно, из немецкого или украинского лексикона пошло слово, как говорится, в народ, но пришилось оно там основательно.
Ученые говорят, что ближе всего был немецкий, так как он перешел в идиш, а оттуда уже многие слова и выражения попали в блатной воровской лексикон одесситов довоенного и поствоенного времени.Если говорить о воровском лексиконе, то это слово может иметь разное значение. Фраер козырный – это человек, который сидел в местах лишения свободы и относится к блатным ворам.
Фраер цивильный — человек, который никогда в тюрьме не был, интеллигент, является очень лакомым денежным куском для бандитов, хулиганов и воров. Даже в польском воровском жаргоне есть такое слово. У поляков frajer – это простофиля, которого очень легко обмануть.
Получается, что языки разные, а фраер — это везде фраер.Есть и другие жаргонные вариации, объясняющие, что значит «фраер».
Например, это слово может означать заключенного, но того, кто только начал свой воровской путь и еще не причислен к высшей воровской касте. Бандиты и блатные – это одно, а приблатненный фраер – совсем другое.Вторую группу разрешается обворовывать, обманывать. Такой фраер считается простаком, лохом, неопытным человеком.
Довольно часто можно услышать фразу: «Что я — фраер что ли?». Она будет означать, что человек не причисляет себя в тем, кого так легко обмануть, обворовать и обвести вокруг пальца.А что говорят толковые словари? Фраер — кто это? В них есть несколько определений слова.
Во-первых, это просто мужчина. Да, так и пишут многие словари: фраер – мужчина.
Наверняка, здесь подразумевается человек, который ухаживает за женщиной или проводит с ней время. Во-вторых, данное слово обозначает очень хорошо и по моде одетого человека. Довольно часто в советских лагерях так называли людей, принадлежащих в политической элите.
Политзаключенные всегда были на порядок опрятнее, следили даже в таких ужасных условиях за тем, как они выглядят.Итак, мы разобрались и ответили на поставленный вопрос: «Фраер – кто это такой?».
Однако с данным словом существует огромная масса выражений и словосочетаний, в значении которых тоже стоит разобраться.Фраер на катушках – человек, который отличается веселым бойким нравом.
Фраер
Поделись знанием: Ты — не раб! Закрытый образовательный курс для детей элиты: «Истинное обустройство мира». Материал из Википедии — свободной энциклопедии Перейти к: , Фра́ер (также фра́йер) — слово из криминального , перешедшее в общеупотребительный жаргон, основным значением которого является человек, не имеющий никакого отношения к блатному миру, чужой в уголовной среде.
Этим словом в близких к уголовному миру кругах могут называть любого человека, который модно одет, потенциальную жертву преступления, неопытного, наивного человека, а также человека, выставляющего себя выше своего реального положения, выдающего себя не за того, кем он является.
На Freier значит «свободный», «жених».
От этого слова произошло немецкое Freier — «клиент », «человек, оплачивающий ». Из немецкого языка слово перешло в , где פֿרײַ значит «свободный».
А из идиша, вероятно, попало в одесскую жаргонную лексику, и далее в русский криминальный жаргон. Считается вероятным, что многие понятия русского блатного жаргона произошли из воровской среды, в значительной части разговаривающей на . В украинском языке тоже есть слово фраїр, означающее «возлюбленный, жених».
Оно встречается в западноукраинском диалекте украинского языка и в украинских народных песнях.
Вероятно пришло из немецкого языка.
Также на frajer — ухажёр, щёголь. Фраер — свободный, вольный — тот, кто не сидит в тюрьме.
Для блатного мир делится на своих — блатных, воров, и фраеров — цивильных, не принадлежащих к воровскому миру. Последних разрешается обворовывать и обманывать. В этом значении слово фраер — простак, тот, кого можно обмануть, сродни другому жаргонному слову — «».
Пример: «Я что, фраер?» (подразумевается «Что, меня так просто обвести вокруг пальца?») Выражения со словом «фраер»:.
- Фраерок на понтах — бойкий молодой человек, почти как «фраер на катушках».
- Фраернуть — обмануть.
- Фраер захарчёванный — выдающий себя за знатока преступной среды и её обычаев.
- Фраер на катушках — бойкий молодой человек.
- Фраериться — хвастать; изображать из себя опытного блатного.
- Фраернуться — опозориться; ошибиться.
- Фраер набушмаченный — человек не из преступной среды, но хорошо знающий законы и традиции уголовного мира.
- [http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/62196-frajir.html Фраїр] // Словарь української мови / Упор.
з дод. влас. матеріалу : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958. Том 4, ст. 379.
- [http://www.ta-odessa.com/humor/dictionary/index.php?letter=f&id=682 Фраер] // «Большой полутолковый словарь одесского языка», 2002.
- Не путать с схожим по звучанию Freiherr — благородного происхождения, дворянин, барон
- [http://www.sayruss.narod.ru/slovar.htm Блатной словарь] // http://www.sayruss.narod.ru/
- [http://www.aferizm.ru/jargon/sl_s_kon.htm Краткий словарь криминала, блатной жаргон] // http://www.aferizm.ru/index.htm
- [http://www.aggregateria.com/F/fraer.html Толковый словарь Аггрегатерия] // http://www.aggregateria.com
Фраер
Фра́ер (также фра́йер) — слово из криминального , перешедшее в общеупотребительный[] жаргон, основным значением которого является человек, не имеющий никакого отношения к блатному миру, чужой в уголовной среде. Этим словом в близких к уголовному миру кругах могут называть любого человека, который модно одет, потенциальную жертву преступления, неопытного, наивного человека, а также человека, выставляющего себя выше своего реального положения, выдающего себя не за того, кем он является.
На Freier значит «свободный», «жених».
От этого слова произошло немецкое Freier — «клиент », «человек, оплачивающий ». Из немецкого языка слово перешло в , где פֿרײַ значит «свободный». Из идиша, вероятно, попало в одесскую жаргонную лексику, а уже оттуда — в русский криминальный жаргон.
Считается вероятным, что многие понятия русского блатного жаргона произошли из воровской среды, в значительной части разговаривающей на . В украинском языке тоже есть слово фраїр, означающее «возлюбленный, жених».
Оно встречается в западноукраинском диалекте украинского языка и в украинских народных песнях. Вероятно, пришло туда из немецкого языка.
Также на frajer — ухажёр, щёголь. — свободный, вольный, то есть тот, кто не сидит в тюрьме.
Для блатного мир делится на своих — блатных, воров, и фраеров — людей цивильных, не принадлежащих к воровскому миру.
Последних, согласно воровским понятиям, можно обворовывать и обманывать. В этом значении слово фраер — простак, тот, кого можно обмануть, сродни другому жаргонному слову — «».
Пример: «Я что, фраер?» (подразумевается «Что, меня так просто обвести вокруг пальца?») Выражения со словом «фраер»:.
- захарчёванный — выдающий себя за знатока преступной среды и её обычаев.
- на катушках — бойкий молодой человек.
- ок на понтах — бойкий молодой человек, почти как «фраер на катушках».
- набушмаченный — человек не из преступной среды, но хорошо знающий законы и традиции уголовного мира.
- иться — хвастать; изображать из себя опытного блатного.
- нуться — опозориться; ошибиться.
- нуть — обмануть.
- Не путать с схожим по звучанию Freiherr — благородного происхождения, дворянин, барон
- // Словарь української мови / Упор.
з дод. влас. матеріалу : в 4-х т.
— К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958. Том 4, ст. 379.
- // «Большой полутолковый словарь одесского языка», 2002.
- //
- //
- //
- //
- //
Фраер
Фра́ер (также фра́йер) — слово из криминального , перешедшее в общеупотребительный[] жаргон, основным значением которого является человек, не имеющий никакого отношения к блатному миру, чужой в уголовной среде.
Этим словом в близких к уголовному миру кругах могут называть любого человека, который модно одет, потенциальную жертву преступления, неопытного, наивного человека, а также человека, выставляющего себя выше своего реального положения, выдающего себя не за того, кем он является. На Freier значит «свободный», «жених».
От этого слова произошло немецкое Freier — «клиент », «человек, оплачивающий ».
Из немецкого языка слово перешло в , где פֿרײַ значит «свободный». Из идиша, вероятно, попало в одесскую жаргонную лексику, а уже оттуда — в русский криминальный жаргон. Считается вероятным, что многие понятия русского блатного жаргона произошли из воровской среды, в значительной части разговаривающей на .
В украинском языке тоже есть слово фраїр, означающее «возлюбленный, жених».
Оно встречается в западноукраинском диалекте украинского языка и в украинских народных песнях. Вероятно, пришло туда из немецкого языка. Также на frajer — ухажёр, щёголь.
— свободный, вольный, то есть тот, кто не сидит в тюрьме. Для блатного мир делится на своих — блатных, воров, и фраеров — людей цивильных, не принадлежащих к воровскому миру.
Последних, согласно воровским понятиям, можно обворовывать и обманывать.
В этом значении слово фраер — простак, тот, кого можно обмануть, сродни другому жаргонному слову — «». Пример: «Я что, фраер?» (подразумевается «Что, меня так просто обвести вокруг пальца?») Выражения со словом «фраер»:.
- захарчёванный — выдающий себя за знатока преступной среды и её обычаев.
- на катушках — бойкий молодой человек.
- ок на понтах — бойкий молодой человек, почти как «фраер на катушках».
- набушмаченный — человек не из преступной среды, но хорошо знающий законы и традиции уголовного мира.
- иться — хвастать; изображать из себя опытного блатного.
- нуться — опозориться; ошибиться.
- нуть — обмануть.
- Не путать с схожим по звучанию Freiherr — благородного происхождения, дворянин, барон
- // Словарь української мови / Упор.
з дод. влас. матеріалу : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958. Том 4, ст. 379.
- // «Большой полутолковый словарь одесского языка», 2002.
- //
- //
- //
- //
- //
Кто такой фраер по понятиям?
Пожалуй, ни одно понятие в блатном словаре не претерпело столько изменений, сколько понятие «фраер». Кто такой фраер на блатном жаргоне сегодня? Однозначно — элемент уголовного мира.
Но пришел он в этот мир не так давно, только во второй половине века XX.
Переход этот не всегда был плавным, порой с надрывом.
Результат? Ни к чему необязывающий фраер конца XIX столетия превратился в достаточно серьезную фигуру в XXI веке. Прежде, называя кого-либо фраером, тем самым унижали, ущемляли достоинство и пр.
Кто такой фраер по понятиям в начале прошлого века?
Щеголь, простак, главное — чужак однозначно. Теперь — все иначе. Почему так произошло?
Непосредственно слово «фраер» существует в нескольких языках:
- Идиш — פֿרײַ.
- Немецкий — Freier,
- Английский — friar,
Основное значение слова «фраер» во всех случаях остается неизменным — свободный.
Аналоги его можно встретить и в других языках, например — в украинском (фраїр) и словацком (frajer), где таким образом называли щеголей и ухажеров, в некоторых случаях — просто женихов. В Германии словом Freier позже стали называть клиентов публичных домов, а в Англии — странствующих монахов.
Объединяло их всех одно главное значение, суть самого слова — свобода. Там и взял свое начало «русский фраер». Но как он туда попал? Поскольку воровской жаргон формировался в основном из лексики идиш (это касается не только русского воровского жаргона, то же можно наблюдать и в других странах, например — в Германии), то можно предположить (даже сказать наверняка), что слово «фраер» пришло в русскую воровскую лексику из еврейского идиш (евреи в свою очередь позаимствовали слово у немцев).
Формировалась основная лексика урков в Одессе, обильно заселенной евреями.
Так что в Россию слово пришло из «Одессы-мамы». Существуют производные от этого слова, которые актуальны и сегодня:
- Фраернуться — лохануться, невольно совершить ошибку,
- Прифраериться — шикарно одеться,
- Фраериться — хорохориться, набивать себе цену, возвышаться, ставить себя на ранг выше.
Фраерами в Одессе называли свободных, т. е. лиц, не принадлежащих воровскому кругу.
Фраер по их понятиям — это лох, которого можно легко обмануть, обобрать, т. е. значение достаточно насмешливое и где-то — оскорбительное. В таком виде слово «фраер» появилось в России в конце XIX века.
Чем объяснить тот факт, что воровская лексика базируется в основном на идиш? Ответ предельно прост — основными скупщиками краденного являлись евреи, они и формировали лексику. Отношение блатного мира к фраерам было однозначным — предельно пренебрежительным, что легко объяснялось:
- Чужой, но славно одетый парень,
- Фраер — цивилизованная выскочка, не имеющая отношения к уголовному миру,
какое значение, и откуда пошло слово ФРАЕР?
Только что отвечала, повторю: ФРАЕРФРАЕР — человек, не относящийся к уголовной среде; потенциальная жертва.
Одно из самых известных выражений за пределами одесского языка. Родилось в начале двадцатого века.
Его автор — знаменитый Михаил Винницкий, он же Мишка Японец, а не Япончик, как ошибочно пишется во многих изданиях. Младший брат Винницкого вспоминал: во времена, когда Японец уже был признанным лидером, многие хотели пристать до его берега. Учитывая, что Японец был самым доступным для народа из всех известных тогда королей, к нему запросто попала на прием мадам по распространенной еще до недавних пор в Одессе фамилии Фраерман.
Она так долго и нудно требовала от Винницкого устроить судьбу ее мало к чему пригодного сына, что в конце концов Японцу было легче согласиться, чем вытерпеть продолжение аудиенции. После минутной беседы с молодым человеком Винницкий выдал изречение: «Какой из тебя Фраерман?
Вот Бушмак — тот таки Фраерман, а ты пока на больше, чем просто Фраер не тянешь» . Именно старый налетчик Фраерман по кличке Бушмак стал наставлять юношу по кличке Фраер на путь истинный. Таким образом дальнейшая Эволюция Ф.
породила ряд известных сегодня и за пределами одесского языка выражений. Первоначально Ф. означало «неопытный преступник» . ФРАЕР ЗАХАРЧЕВАННЫЙ — выдающий себя за знатока преступной среды и ее обычаев.
ФРАЕР НА КАТУШКАХ — бойкий молодой человек.
ФРАЕРИТЬСЯ — хвастать; изображать из себя опытного блатного.
ФРАЕРНУТЬСЯ — опозориться; ошибиться. ФРАЕРНУТЬ — обмануть. И, наконец, ФРАЕР МАБУШМАЧЕННЫЙ — человек, хорошо знающий законы и традиции преступной среды.
О том, что Ф. вышло зa пределы Одессы много лет назад свидетельствует весьма фривольная эпиграмма некогда очень известного поэта и переводчика С.
Маршака в адрес коллеги по творческому цеху, заканчивающаяся уважительными словами: «Рувим Исаич Фраерман, мы шлем тебе привет» .В свое время старый Гохман один раз фраернулся.